viernes, 13 de mayo de 2011

¿Preguntas por este delicioso néctar...?

Después de que Mr. Blogger se "recuperará de su enfermedad" y nos dejará regalar palabras, volvemos con otro poema de Bécquer que me encanta.

Rima LVIII
¿Quieres que de ese néctar delicioso
no te amargue la hez?
Pues aspírale, acércale a tus labios
y déjale después. 
 

¿Quieres que conservemos una dulce
memoria de este amor?
Pues amémonos hoy mucho, y mañana
digámonos: ¡Adiós!

I like it so much in English!


You ask of this delicious nectar
that it not be bitter at the bottom of the keg?
Then sip it, roll it in your mouth, but later
spit it out before you reach the dregs.



You ask to preserve only sweet
memories of this love of ours?
Then revel in it today, but tomorrow
tell it "Au revoir!" 
Cada estrofa de este poema es arte puro.
Como recurso literario el más destacable es la metáfora en el primer y segundo verso, que el néctar simboliza el amor y la hez la parte más amarga de éste. La primera estrofa dice que antes de llegar a la amargura que trae el amor, es mejor dejarlo.


Aunque es un poema corto, es precioso, ya por el ritmo que crea, ya por el tema, que ha sido el más escrito de toda la historia de la humanidad. 
Este poema muestra lo importante que es aprovechar el amor que se posee en el momento.
Además, inspira tristeza, porque el poeta dejará a su amada después de un amor fugaz y probablemente poco profundo. 

Au revoir! 

6 comentarios:

  1. El poema de Becquer es un claro ejemplo de lo mucho y bueno que se puede transmitir con pocas palabras.
    ¡Ay! el amor, cuanta intensidad y pasión y sin embargo, en ocasiones, tan efímero, mejor quedarse con su esplendor y no estancarse en la amargura del final.

    Besos.

    ResponderEliminar
  2. Hola Lady Pololos Jane, je, je... qué bonito te luce el carné... no faltes el próximo miércoles, contamos contigo, je,je...
    Bécquer, oh, la, la!!! Es una maravilla, sea en el idioma que sea... je ,je...
    Bss...

    ResponderEliminar
  3. Precioso poema de Bécquer, Lady Jane!, bueno realmente me gusta toda su obra aunque desprende esa tristeza y melancolía tan suyas, pero es cierto que en muy pocas palabras logra expresar lo que muchos no sabrían en toda una vida.¡Magnífica elección!.Un besote!

    ResponderEliminar
  4. Wendy:
    Eso es completamente cierto, pienso igual que tú, es mejor disfrutar mientras se tenga el amor, y cuando se acabe (ojalá no fuera así), no recordar los malos momentos, sino los esplendorosos.

    Besos.

    ResponderEliminar
  5. MariCari:
    Graaaacias por tu alago. Me fascinó mi carné, estoy encantada con él, que lo luzco con el mayor gusto y orgullo (del bueno).
    Es verdad qeu Becquèr encanta en cualquier idioma que sea, pero para mí, si de inglés se trata, y más si se trata de poemas, me derrite (aunque no sea una lengua romance).

    Besos.

    ResponderEliminar
  6. Beth:
    Realmente, Bequèr fue un poeta sensacional, cuyos poemas siguen encantando al mundo, y este es solo una piza de tantos. Tienes toda la razón, de veras revela más de los que nosotros tardaríamos toda una vida en descubrir.

    Besos.

    ResponderEliminar

Te agradeceré si me dejas tu granito de arena en forma de comentario. No te preocupes si no lo respondo, ten la seguridad que siempre lo leo y lo detallo.

Un libro abierto es un cerebro que habla; cerrado, un amigo que espera; olvidado, un alma que perdona; destruido, un corazón que llora

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...